当前位置: 主页 > 文言文阅读答案 >

《明史·列传第七十一》阅读答案及原文翻译 戴珊,字廷珍,浮梁人

时间:2016-05-12

     阅读下面的文言文,完成4~7题。

戴珊,字廷珍,浮梁人。珊幼嗜学,天顺末,与刘大夏同举进士。久之, 擢御史,督南畿学政。成化十四年迁陕西 副使,仍督学政。正身率教,士皆爱慕之。以王恕荐擢右副都御史,抚治郧阳。蜀盗王刚流劫竹山、平利。珊合川、陕 兵, 檄副使朱汉等讨擒其魁,余皆以胁从论,全活甚众。入历刑部左、右侍郎。晋府宁化王钟鈉淫虐不孝,勘不得实, 遣珊勘之,遂夺爵禁锢。进南京刑部尚书。久之, 召为左都御史。十七年,考察京官,珊廉介不苟合。给事中吴蕣、王 盖自疑见黜,连疏诋吏部尚书马文升,并言珊纵妻子纳贿。珊等乞罢,帝慰留之。御史冯允中等言:“文升、珊清 德素著,不可因浮词废计典。”乃下蕣、盖诏狱,命文升、珊即举察事。珊言:“两人逆计当 黜,故先劾臣等。今黜之,彼必曰是挟私也。苟避不黜,则负委任,而使诈谖者得志。” 帝命上两人事迹 ,皆黜之。已,刘健等因召对,力言盖罪轻,宜调用。帝方用文升、珊,卒不纳。帝晚年召对大臣,珊与大夏造膝宴见 尤数。一日,与大夏侍坐。帝 曰:“时当述职,诸大臣皆杜门。如二卿者,虽日见客何害。”袖出白金赉之 ,曰:“少佐而廉。”且属勿廷谢,曰:“恐为他人忌也。”珊以老疾数求退,辄优诏 勉留,遣 医赐食,慰谕有加。珊感激泣下,私语大夏曰:“珊老病子幼,恐一旦先朝露,公同年好友,何惜一言乎?” 大夏曰:“唯唯。”后大夏燕对毕,帝问珊病状,言珊实病,乞悯怜听其归。帝曰:“彼属卿言主 人留客坚客则强留珊独不能为朕留且朕以天下事付卿辈犹家人父子今太平未兆何忍言归!”大夏出以告珊,珊 泣曰:“臣死是官矣。”帝既崩,珊以新君嗣位不忍言去,力疾视事。疾作,遂卒。赠太子太保,谥 恭简。

    (选自《明史·列传第七十一》,有删改)

    【注】①计典:古代对官吏三年考绩的大计之典。

4.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是(3分)

    A.珊廉介不苟合   苟合:附和迎合。 B.不可因浮词废计典  浮词:无根据 之言。

    C.两人逆计当黜   逆计:谋反计划。 D.慰谕有加   慰谕:好话劝慰 。

5.对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)

A.彼属卿言/主人留客坚/客则强留/珊独不能为朕留/且朕以天下事付卿辈/犹家人父子/今太平未兆/何忍言 归   

B.彼属卿/言主人留客坚/客则强留/珊独不能为朕留/且朕以天下事付卿辈/犹家人父子/今太平未兆/何忍言 归

C.彼属卿/言主人留客坚/客则强留珊/独不能为朕留/且朕以天下事付卿辈/犹家人父子/今太平未兆/何忍言 归

D.彼属卿言/主人留客坚/客则强留珊/独不能为朕留/且朕以天下事付卿辈/犹家人父子/今太平未兆/何忍言 归

6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)

A.戴珊重视教育,受人爱戴。他从小就酷爱学习,先是兼管南畿学政,任陕西副使时仍旧监管学政。提倡教育,加 强自身修养,率先垂范,因此深得当地读书人的爱戴。

B.戴珊仁慈宽厚,工作得力。他平定了王刚的盗乱,除首领外,参与民众只以协从来论处;宁化王淫乱暴虐,他人 都不能查明实情,戴珊审查后,宁化王被绳之以法。

C.戴珊为官廉洁,秉公处事。他负责考察京官工作时,清廉耿介,丝毫不迎合权贵;吴蕣、王盖诬陷他纵容妻子儿 女收受贿赂,他就请求皇帝罢免自己的官职。

D.戴珊深受宠信,知恩图报。皇帝常召他到内廷谈心,有一次还给他白金,让他帮助清廉的人;他告病还乡,皇帝 就遣医赐食,加以挽留,他自己不好意思再辞职。

7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

   (1)苟避不黜,则负委任,而使诈谖者得志。(5分)

译文:_____________________

___________________________

   (2)帝既崩,珊以新君嗣位不忍言去,力疾视事。(5分)

译文:_____________________

___________________________

  

参考答案 整理

 

4.(3分)C(逆计:预测、预计。)

5.(3分)A

6.(3分)D(“给他白金,让他帮助清廉的人”错,应为 “补偿一下他们的清廉”。)

7.(1)(5分)如果我们回避不把他们降职,就辜负了皇帝对我们的重 用,而使弄虚作假的人得志。(“苟”“负”“诈谖”各1分,句意2分。)

  (2)(5分)皇帝去世后,戴珊因为新君刚即位不忍心说离去, 勉强支撑病体处理事务。(“既”“嗣位”“视事”各1分,句意2分。)

 

参考译文:

戴珊,字廷珍,浮梁人。戴珊从小就喜欢学习,天顺末年,与刘大 夏一同考中了进士。过了很久,被提升为御史大 夫,监管南畿学政。成化十四年任陕西副使,仍旧监管学政。戴珊端正自身实行教化,当地士子都爱戴敬慕他。戴珊 因 王恕的推荐被提拔为右副都御史,安抚治理郧阳。四川盗贼王刚在竹山、平利一代流窜打劫。戴珊会合四川、陕西的军 队,传令副使朱汉等人讨伐擒获他们的首 领,其余的都以被胁迫随从来论处,因此被保全性命的人很多。入京后,戴珊 历任刑部左、右侍郎。晋府宁化王朱钟鈵淫乱暴虐,且为人不孝,朝廷多次派人审查都 没有查到实情,派遣戴珊去审查 此案,最终查清,于是剥夺了宁化王的爵位,并囚禁了他。戴珊因此被升任为南京刑部尚书。过了很久,又被召回京城 做了左都御 史。弘治十七年,考察京官,戴珊清廉耿介,不迎合权贵。给事中吴蕣、王盖疑心自己会被降职,连名上疏 皇帝诋毁吏部尚书马文升,并且诬陷戴珊纵容妻子儿女收 受贿赂。戴珊等人乞求皇帝罢免自己的官职,皇帝安慰留任他 们。御史冯允中等人上奏说:“马文升、戴珊一向以高洁的品德闻名,不可因一些无根据之言而荒废朝 廷考核官 员的大计之典。”于是皇帝下达诏书把吴蕣、王盖囚禁狱中,命令马文升、戴珊立即进行考察之事。戴珊等人上奏 说:“他们两人预计自己会被降职贬官, 所以先弹劾我们。现在把他们降职,他们一定说我们心怀私念。如果我 们回避不把他们降职,就辜负了皇帝对我们的重用,而使弄虚作假的人得志。”皇帝就命令调 查并呈上他们两人 的所作所为,然后把他们都免了职。不久,刘健等人趁着皇帝召见,极力诉说王盖罪行较轻,应该调任其他职务。皇帝 正在重用马文升、戴珊,最 终也没有采纳刘健他们的建议。孝宗皇帝晚年常召见大臣与他们交谈,戴珊与刘大夏在内廷 被召见,与皇帝促膝谈心的次数尤其多。一天,戴珊与刘大夏在皇帝身旁 陪侍。皇帝说:“眼下正值外任官员进 京向朝廷陈述职守的时候,朝中诸大臣都闭门谢客。像你们二位,即使每天都见客又有什么危害呢?”说着从袖中 拿出白金赏 赐给他们,说:“稍微地补偿一下你们的清廉。”并且嘱咐他们不要在朝堂上谢恩,说: “那样恐怕会被他人嫉妒。”后来,戴珊以年老多病多次要求隐退,皇帝总 是下达诏书褒奖并挽留他,派太 医为他治病,赐给他丰厚的食物,抚慰晓谕有加。戴珊感激得落泪,私下告诉刘大夏说:“我年老多病,孩子尚幼 ,恐怕不久的一天 就会提前死去,你是我的同年好友,为什么要吝惜一句话,不替我在皇上面前说说呢?”刘大 夏说:“好吧。”后来刘大夏侍宴完毕,皇帝问起戴珊病情,刘大夏就 如实陈说戴珊的病情,乞求皇帝怜悯 他,准许他告老还乡。皇帝说:“是戴珊嘱咐你这样说的吗?主人执意挽留客人,客人往往就会勉强留下来。戴珊 难道就不能为 我留下来吗?况且我把天下事都托付给你们了,我们就如同家人父子一样。现在天下尚未显出太平迹象, 怎么能忍心说告老还乡呢!”刘大夏出来后把这些告诉了戴 珊,戴珊哭着说:“我死也会在官任上的。 ”孝宗皇帝去世以后,戴珊因为新君刚即位不忍心提出离职,勉强支撑病体处理事务。后来疾病发作,就去世了。 死后被 追赠太子太保,谥号恭简。

 

 


相关文章
上一篇:《吕氏春秋》《天时⑴不如地利,地利不如人和》比较阅读答案及原文翻译
下一篇:《后汉书·蔡邕传》阅读答案及原文翻译 蔡邕字伯喃,陈留圉人也


Copyright © www.gsc123.top